Contenido del Catálogo
Información del Catálogo
Contenuto Grezzo:
©
TRAVELERS GUIDE
TO MEXICO CITY
0TON0
FALL
MASARYK ,
ARISTÓTELES 3124
/í)Á¡//¿U. CP11560 _
?(55) 6130 6257
.,:
/
¿_ ARTZ pED__REGAL ,.…"
PERIFERICO SUR ”3720
//'W/¡)( )//'((/1'// CP 01900 '"j
.- ' ( 55 ) 5464 6070
¡”u -v ,. *- /
AV DEL ROBLE 3660
//1/Á' (/('/( 51//¿M:¡//2'. CP 66265
(81 ) 1988 8229
(33) 3451 26813
DIRECTORIO
Dirección comercial Rebeca Saucedo / r.saucedo©travelersguidemexico.com
Coordinación editorial Jessica Servín / jessica.servin©gma/lcom
Distribución y Coordinación de ventas Vanessa Infante / vanessa©bo/etinturistico.com
Coordinación de diseño y producción Ana Hiibbe / anna©brandstravelcom
Dirección web y redes sociales Ángel Gallegos / aga//egos©travelersguidemexico.com
Ventas PitiMarti / p.mart/©trave/ersguídemex¡co.com
Colaboradores Patricia Ulibarri / puo©travelersguidemexico.com
MariaGalland / maria.gal/and©brandstravelcom
Créditos fotográficos True Hikers Mexico. OCESA. Museo Tamayo. MUNAL. Facebook:
Casa Estudio Cien Años de Soledad, Parfo Lab, Casa Gilardi. Daniela
Bustos. Maison Manila. XINÚ. Flora. Instagram Malcriado. Facebook
Salazar Reforma. Siembra. Verana. Organic Spa. Away Spa. Marriott
Hotel. Facebook: Michi Bando, Loose Blues. Aúna. Malix. KYU México.
México / 55 5592 5022
Contacto Grupo BT Miami / 305 777 0245
travelersguídetomexico.com
YRAVELER5 G…DE
Z EN NUESTRA PORTADA:
KY U México
Travelers Guide to Me>
Licrtud de Titulo 10399. Número de Certificado de Licitud de Contenido 7316. Número de Reserva
de Derechos de Autor o4-2ooo-062909335400—i02 impreso en México ©2023 Prohibida la
reproduccrón total o partial de los textos que aparecen en esta edicrón.
Foto: Cortesia del restaurante.
Goldsmith 66, Polanco / Ig ©kyumexico
__ SEGOB ………….……...
¡»| ¡1IIAHNIMVIAIM)5.
CARTA DEL
CON CIERGE
¡Bienvenidos ala Ciudad de Ni
las ciudades más importantes
ávidos de conocer nuestra cul
éxico Una de
del n'undo,
gran metrópoli donde conviven lo mismo
grandes hombres de negocios que turistas
tura. Jna
ciudad que mezcla raices prehispán'cas
con modernidad. Aquiencont
espectáculos ala altura delas
ciudades del orbe y museos, r
'arás grandes
meiores
atura eza y
gastronomía única, que te harán sentiry
enamorarte de México. Pero cuién nejor
que tu Concierge para guiarte
las calles, olores, sabores y se
a través de
wsaciones
Estaremos esperándote siempre con una
sonrisa cálida en nuestros esc
que tu estancia sea memorab
contarle al mundo que visitar
ritorios. Deseo
e y te invito a
la ciudad de
México ha sido la mejor decis'
ón de tu vida.
Gustavo López
Aguado Montes
Chief Concierge
Hotel Matilda
(Ó;
Welcome to Mexico City!
One of tre most important
cities in me world, a vast
metropolis where great
business 3eople live the
same as tourists eager to
know our culture. Mexico
is a city taat mixes its
Prel—lispanic roots with
modernity. Here you will
find grea: shows to match
the best cities in the world
as well as museums) nature
and uniqae cuisine, which
will make you feel and fall in
love with Mexico. But who
better than your Concierge
to guide you through its
streets, smells, llavors, and
sensations. We will always be
waiting for you with a warm
smile on our desks. Wishing
you a memorable stay. I
would highly appreciate that
you tell the world that to
visit Mexico City has been
the best decision of your lite.
CONTENIDO
6 18 41
BOUTIQUE MUST LEISURE
Maridaje estelar— Aguacate Casa Estudio Cien Años de Organic Spa - Away spa
Lista para la aventura Moda Soledad - Parfo Lab — Honey
y tecnologia Tasting Room
44
GETAWAYS
8 Hiking lovers
COVER
Nuevos sabores
__ uff…
24
ARTS &
LAUGHS
Ojo MX Arte. Casa Gilardi 46
AGENDA
Eventos otoño— invierno 2023
12
12 HRS.
Con Roberto Tinoco, Gerente
47
General del Restaurante Testal
[NFO & NÍAPS
SYBARITE
Siembra ' Malcriadº ' Veranda This pocket gu¡de is prepared by the
— Salazar Reforma - Elora editors of TRAVELERS GUlDE TO
MEXICO, a comprehensive illustrated
16
CLOSE UP
Una dulce tradición mexicana
gu¡debook to the entire country that
is sold at major hotels throughout
Mexico and online. Additional
copies of this gUide are available by
contacting our Mexico City office:
Londres 22, Juárez, CP. 06600,
México, CDMX.
5 8 Tel. 55 5592 5022, ext. 1210.
… Contact:
S HO PP 1 N G vanessa©bolet/nturistico.com
Daniela Bustos Maison Manila
—XINÚ Printed in Mexico 2023.
travelersguidemexica.cam
'I'III'I ALI€S'I'
El único hotel boutique de CDM>< premiado
con el galardón mundial Five Star Diamond
Award lo cautivará de principio a fin junto
a su arquitectura con esencia europea y
servicio personalizado que está listo para
cu3rir las necesidades más exigentes. Su
privilegiada ubicación, en el corazón de
Po anco, le dará la bienvenida a experiencias
ún'cas e irrepetibles.
En la intimidad de su restaurante “45“,
de éitese de su propuesta de platillos
mexicanos talentosamente ejecutados e
ideados para enaltecer la gastronomia del
pa's con toques internacionales tematizando
asi, el menú que The Alest ofrece.
Cada detalle y experiencia en The Alest está
meticulosamente creada para exaltar el
buen viviry lograr que nuestros invitados se
sientan como en casa.
The only boutique hotel in CDM>< awarded
the prestigious Five Star Diamond Award
Will captivate you from start to finish With
its Europeaninspired architecture and
personalized service ready to cater to
the most discerning eeds. its privileged
location, in the heart of Polanco, Wlll
vvelcorre you to unic ue and unrepeatable
experiences.
in the intimate settirg of its restaurant “45j'
indulge in a selectior of skilltully executed
Mexican dishes designed to elevate the
country's gastronomy With international
touches, thus) thema:ically enhancing the
menu tnat The Alest offers.
Every detail and experience at The Alest is
meticulously crafted to celebrate the art of
living well and make our guests feel right
at home.
UI
BOUTIQUE
MARI DAJ E
E S TE LAR
Halley, un vino 100%
Chardonnay y elaborado por
El Cielo. Destacan sus aromas
frutales y su refrescante
sabor, ideal para acompañar
pescados y quesos ligeros.
l l 'xl l l i
STELLAR PAIRING ,,
Halley, a 100% Chardonnay
wine crafted by El Cielo. It
boasts fruity aromas and a
refreshing taste, making it
ideal to pair with fish and
light cheeses.
vinose/cielo.com
LISTA PARA LA AVENTURA
La maleta Art de Kipling es ideal para una
salida corta gracias a su practicidad y
funcionalidad. Sus colores y comodidad son el
match perfecto para tu viaje.
ADVENTURE-READY
Kiplingfs Art suitcase is perfect for a short
getaway, thanks to its practicality and
functionality… lts colors and comfort are the
perfect match for your journey.
kiplíngmexíco.com
AGUACATE
Reconocido como el mejor libro de
gastronomia del mundo, Deborah Holtz
presenta su profundo conocimiento y
pasión por este fruto, asi como recetas.
AVOCADO
Recognized as the world's best gastronomy
book, Deborah Holtz presents her
profound knowledge and passion for this
fruit, along with recipes.
tri/ce.mx
MODA Y
TECNOLOGÍA
La edición limitada de
HUAWEI FreeBuds5
fue diseñada en
colaboración con Vanessa
Drummond. Tiene un
colgante y aretes, ¡note
los querrás quitar!
FASHION AND
TECHNOLOGY
The limitededition HUAWEI FreeBuds5
was designed in collaboration with Vanessa
Drummond, featuring a pendant and
earrings. You won't want to take them off!
consumer.huaweí.com/mx
Fotos: Cortesia delas marcas.
TRAVEL€RS GUIDE
DOWNLOAD THE NEW APP
…”) F S C A '? G A L / ÍXI |… F Wx A P P
1110 Best of MXC¡ [y
With all the necessary
information for the
avant-garde traveler:
I“! I-: I".I…a |Z)LI “| .;
|"IVIIII'! III-Í'II ¿¿¿… ¡»
-.v|.1_r*rri (If) '.“;II“EI_I71I(II¿I
© LOCATIONS
U Lºi LA i. I 0 XI L Í)
… WEB SITES
_! ¿¡ r 1_» ' xx! I
R I).; .-&—1 Ix“efX-LJ IJX' “ r))
© PHONE NUMBERS
… chwº;
SOCIAL MEDIA
0< I2Í—I3P—S *SO(I.»'“—.I Iºs
AVAILABLE ON GOOGLE PLAY AND APP STORE.
I)]HPKJI-. H… I II'; Ivi'.rhl * I—' M Y f-I—'»"—I'.3i—?I
.' Aup si&é
COVER
NUEVOS SABORES EN
LA CIUDAD NEW FLAVORS
IN THE CITY
Por/By Jessica Servín Castil/o
Una guía extremadamente sabrosa A delicious guide to the best
delas mejores inauguraciones de restaurants and cafés openings in
restaurantes y cafeterías en CDMX CDM>< to explore this season.
para COI'10C€F esta temporada.
Michi Sande
Cada semana, abren enla ciudad nuevos espacios Every week, new dining and drinking spots
para comer o beber, ya sean restaurantes, open up in the city, ranging from restaurants
taquerias, fondas, cafeterías y locales de comida and taco stands to cafés and street food
callejera. Lo que hace que reducir a unas stalls. Narrowing down this list to just a
cuantas páginas esta lista sea un desafío. Pero few pages is quite a challenge, but here it
aquíestá. Estos son los que están en boga y is. These are the ones currently in vogue,
que te encantará probar por su gran diversidad and you'll love trying them for their diverse
de sabores, pero siempre, con ese toque local. llavors, all with that local touch.
Michi Sando
MÍCÍÍÍ SANDO
Es un restaurante que recién cumplió un año,
su propuesta son los sándwiches japoneses
con inspiración mexicana, pero también tienen
os Udon salteados con verduras, miso y aceite
de chiles. La sorpresa del lugar es su atención,
pero también su Tori Burger, hecha de pollo
con miel de soya, chiles y ensalada de col.
5 a restaurant that recently celebrated its
'irst year. lts specialty is Japanese sandwiches
with Mexican inspiration, but they also serve
sautéed Udon with vegetables, miso, and
chili oil. The surprise of the place is not only
its menu but also its Tori Burger, made with
honey—soy chicken, chilies, and coleslaw.
Ángel Urraza 935. Del Valle.
lg ©michi.sando
Malix Restaurante
MALIX
Es el proyecto culinario concebido y fundado
por el chef Alonso Madrigal, quien trabajó
con René Redzepi, de Noma, y Elena Reygadas,
de Rosetta. Se basa mucho en su visión
sustentable, pero también en la riqueza del
mestizaje culinario nacional. Malix cuenta con
dos años en el barrio de Polanco. De su menú,
la trucha ahumada en casa y su selección de
quesos con miel melipona de Yucatán son
un agasajo para el resto. Imperdible: su tamal
de coco y curry de cacahuate, preparado
con maiz chalqueño rojo, el cual proviene del
tianguis regional de Ozumba.
s a culinary project conceived and founded
ay Chef Alonso Madrigal, who has workec
with René Redzepi of Noma and Elena
Reygadas of Rosetta. lt)s deeply rooted in
sustainability and the richness of nationa
culinary mestizaje. Malix has been in Polanco
'or two years. From their menu, the house—
smoked trout and their selection of cheeses
with Melipona honey from Yucatán are a :reat.
Don't miss their coconut and peanut cur'y
:amale, prepared with red chalqueño corn
sourced from the regional market in Ozunba.
Newton 104, Polanco.
lg ©ma/ix_resto
10
AÚNA
Para el café de la mañana o disfrutar de un
delicioso desayuno… Este restaurante, de recién
apertura, es el nuevo proyecto del reconocido
chef Jorge Vallejo —conocido por su
restaurante Quintoni/—. El lugar es un espacio
Tin agradable, lleno de vegetación. Para el
desayuno, además de probar su café, pide los
auevos shakshul
3esca del dia con ensalada de endivias.
s perfect for morning coffee or a delightful
breakfast. This newly opened restaurant is the
atest project by renovvned chef Jorge Vallejo,
novvn for his restaurant Quinton/l The space
's very inviting and filled With greenery. For
breakfast, in addition to trying their coffee,
order the shakshuka eggs, and during lunch,
their catch of the day With endive salad.
Anatole France, 139, Polanco.
Ig ©auna-café
Atina _C_afé
Loose Blues
Loose Blues
L()()SE BLUES
Se describe como una “misceláne cultural".
Aqui, además de artículos vintage, se ofrece
buena comida y bebidas. La tienda está en el
primer piso y su restaurante en el segundo
piso. El menú que va entre pastas como
los Gnocchi, hasta sus Tako Kimuchi con
aguacate, pulpo y aceite de ajonjoli, entre
otros, te asombrará.
Describes itself as a “cultural mishmash.”
Here, in addition to vintage items, you can
enjoy good food and drinks. The store is on
the first floor, and their restaurant is on the
second floor, offering a menu that ranges
from pastas like Gnocchi to their Tako
Kimuchi With avocado, octopus, and sesame
oil, among others, will surprise you.
Dinamarca 44, Cuauhtémoc
Ig ©/oose_b/ues
CDto Cortesia de los restaurantesy sus redes socr¿les.
__
_Kyu México
Está liderado por los chefs Germán Caraballo
y Michael Lewis, cuya propuesta gastronómica
se inspira en la parrilla asiática con una fusión
de sabores frescos. Destaca su short rib
ahumado con leña de encino o su pechuga
Wagyu con pimienta shichimi negra. Pero lo
que no te puedes perder es su famoso pastel
de coco. Reserva una mesa en su increible
terraza.
Is led by chefs Germán Caraballo and Michael
Lewis, whose culinary proposal draws
inspiration from Asian grilling with a fusion
of fresh flavors. Their smoked short rib with
oal< wood or their Wagyu brisl
what you absolutely cant miss is their famous
coconut cal
A partir de las 9 am, este local callejero sirve
uno delos mejores cafés dela zona. Hay
desde lattes hasta filtrados y cold brews con
café 100% mexicano, pero también sirven
excelentes sándwiches, infusiones como la de
matcha, affogato, pan dulce y ponen buenos
vinilos. Solo abre de miércoles a lunes.
Opens from 9 am and serves some of
the best coffee in the area. They ofºer
everything from lattes to filtered ard cold
brews made with 100% Mexican co'fee.
They also serve excellent sandwiches,
infusions like matchal affogato, sweet bread)
and play great vinyl records. They are open
from Wednesday to Monday.
Café Tormenta
Café Tormenta
11
12
12
HORAS CON…
Roberto Tinoco,
Gerente General del Restaurante Testal
General Manager Testal Restaurant
Desde que acompañó a su papá a Las Vegas
cuando era chico, se enamoró de lo que se
vivía dentro de los restaurantes y ahi decidió
que queria dedicarse a eso. Hoy, lleva con
éxito a Testal, uno de los más destacados
restaurantes en cocina mexicana tradicional
enfocada en la gastronomia michoacana,
y qué mejor que él, un experto enla
hospitalidad y el buen comer, para ser nuestro
guía enla Ciudad de México.
¡'…l liillx'li*x
Since he accompanied his father to Las
Vegas as a child, he fell in love With the
restaurant life and decided he want to
dedicate his life to it. Today he successfully
runs Testal, one of the most outstanding
venue in traditional Mexican cuisine focused
on Michoacan gastronomy and what better
than him, an expert in hospitality and good
food to be our guide in Mexico City…
Foto: Cortesia de los restaurantes y sus redes sociales.
Para el desayuno tengo dos
recomendaciones, Café Nin
(Havre 73) de Elena Reygadas
y El Cardenal (Av. Juárez 70),
ambos me encantan por su
excelente pan.
-L.
Museo Nacional de Antropología
For breakfast I have two
recommendations, Café
Nin by Elena Reygadas and
El Cardenal, both of which
i love for their excellent
bread.
' ”x_x"- .X_ —_
SX“ “x:—».
7 X x!“ ¿:'afe Nm
Después hay que caminar
toda la Avenida Reforma
hasta llegar al Museo
Nacional de Antropología
y recorrer sus salas para
cerrar en el salón donde
está el Calendario Azteca
0 La Piedra del Sol, es algo
qie tienes que ver si vienes
ala Ciudad de México.
Taen you have to walk all
a ong Reforma Avenue
uatil you get to the Museo
Nacional de Antropología
ad go through its rooms
ad close in the room where
the Calendario Azteca or La
P'edra del Sol, is something
you have to see if you come
to Mexico City.
a
a
13
TESWFAL
Cocina Mexicana de Orígen
%
Ven a degustar e| p|acer de la cocina mexicana
en el corazón de México
Centro Roma Norte
Dolores 16, Centro, CDMX Oaxaca 31, Roma Norte, CDMX
(55) 5510-1358 (55) 5525-3181
Reservaciones: (955 4181 1933 , º " ºk
Foto: Cortesia delos restaurantes y sus redes sociales.
5 pm.
Jna opción de postre son
os helados al estilo italiano
de Joe Gelato (VersaI/es 78)
que está en la Juárez. Mi
An option for dessert ¡5
:he Italian style gelato at
Joe Gelato on Juarez. My
“avorite is the olive oil.
'avorito es la de aceite de oliva.
2 pm.
Las comidas son una de nuestras
especialidades, recomiendo visitar cualquiera
delos restaurantes Testal, uno en el centro
(Dolores 76) y el otro en la Roma (AV. Oaxaca
37). Pidan el Borrego Tatemado ola Birria
de Lengua
Meals are one of our specialties, i recommend
visiting any of the Testal restaurants one in
downtown and the other in Roma. Ask for the
Borrego Tatemado or the Birria de Lengua.
Ig ©restaurante_testal
Fb /RestauranteTestal
Bar Las Brujas
8 pm.
Si quieren un buen trago, Ityou want a good drink,
descubrihace unos meses un | discovered a few months
bar con excelentes martinis,
el Bar Las Brujas (Río de
Janeiro 56 Local B), está en la
Roma. 0 también, pueden ir
al Cityzen (Reforma 297), un Cityzen, a rooftop that ¡5
rooffop que está dentro del inside the Sofitel hotel, its
hotel Sofitel, su vista es 3600, view is 3600, extraordinary!
iextraordinaria!
ago a bar with excellent
martinis, Bar Las Brujas, it
is in Roma or you can goto
16
CLOSE UP
UNA DULCE TRADICIÓN
MEXICANA
Por/By Jessica Servin Castillo
Hace diez años los hermanos Rodrigo,
Ariana y Julio González decidieron abrir una
panadería con piezas tradiciorales mexicanas
para difundir la variedad de este tesoro
gastronómico de nuestro pais. Le pusieron
Buñuelo, nombre en honor a tno de los panes
ala sartén más antiguos de México.
“En Buñuelo estamos enfocacos en el tema
de la investigación del pan mexicano, pero
también en difundir esta cultt ra a través de
nuestras propias creaciones cue mezclan
ingredientes nacionales y de alta calidad,
con gran sabory respetando a técnica”, dice
Julio González.
¿Qué encontramos en su menú?
Tenemos 16 variedades de panes. Los
imperdibles son nuestras conchas de vainilla
y chocolate, pero también está la “concha
del panadero" que se hace con una masa
de canela. Luego tenemos panques de miel,
chocolatines, orejas, chinos y pan de pulque,
entre otros.
¿Por qué hay que conocerlos, qué los
diferencia?
Primero porque usamos ingredientes
mexicanos y hacemos todo con las técnicas
tradicionales, por ejemplo, nuestro pan de
masa madre, es de harina proveniente de
de Oaxaca. Y tercero, porque siempre que
vengas vas a probar algo diferente.
Ten years ago, siblings Rodrigo, Ariana, and
Julio González decided to open a bakery
eaturing traditional Mexican pastries to
promote the variety of this culinary treasure
'rom our country. They named it “Buñuelo,”
'n honor of one of the oldest pan-fried
3reads in Mexico.
“At Buñuelo, we are focused on researching
exican bread, but also on spreading this
culture through our own creations that
3lend national and high—quality ingredients,
With great flavor and a commitment to tradi-
:ional techniques,“ says Julio González.
Cuéntanos de su postre estrella: el
cochinito de piloncillo
Si, es un sándwich de helado de vainilla que
hacemos con las tradicionales galletas de
cochinito y que son de piloncillo, puedes
venir para comerlo y acompañarlo con
nuestro café de Veracruz.
¿Qué tendrán para la temporada de pan de
muerto?
Empezamos eli de octubre y hasta la
segunda semana de noviembre. Tendremos
cuatro tipos de pan de muerto, uno de ellos
es el que hacemos de naranja con cacao
mexicano y también tendremos esquimos
(bebida elaborada con leche, azúcary
sabores de fruta) para maridar.
“Las conchas se llaman asi por las
marcas en su parte superior, similares a
las de una concha marina”.
“The conchas are so called because
of the markings on the top, similar to
those on a seashell.”
Fotos: Cortesia de Buñuelo
Paseo de la Reforma 369, Cuauhtémoc.
lunes a viernes / monday to friday
8:30 a 16:30 horas.
lg ©bunuelo_mx
What can you find on their menu?
We have l6 varieties of bread. The must try
are our vanilla and chocolate conchas, but
there's also the “panadeer concha,“ made
with a cinnamon dough. We also offer honey
bread, chocolate pastries, elephant ears,
chinos, and pulque bread, among others.
Why should you get to know them, what
sets them apart?
First, because we use Mexican ingredients
and make everything using traditional tech?
niques. For example, our sourdough bread,
in addition to being made by us, uses flour
from Oaxaca. Third, because every time you
come, youlll get to try something different.
Tell us about their star dessert: the “cochi-
nito de piloncillo” (piloncillo pig/et).
Yes, itls a vanilla ice cream sandwich that we
make with traditional piloncillo (unrefined
sugar) piglet cookies. You can come and
enjoy it with our Veracruz coffee.
What do they have for the Day of the Dead
season?
We start on October ist and continue until
the second week of November. Well have
four types of “pan de muerto” (Day ofthe
Dead bread), one of which is made with
orange and Mexican cocoa. We'll also have
“esquimos” (a beverage made With mil/<,
sugar, and fruit f/avors) to pair with it.
18
La ciudad más divertida del mundo
¡Visítanos y diviértete en familia!
KidZania Santa Fe ' KidZania CU¡CUÍICO & Ú Í-T] E"? 3? a |< id : a n ¡a m e x i c o
VISÍTANOS EN MUNDO E, ESTAMOS UBICADOS ARRIBA DE LA PISTA DE HIELO
20
Casa—Estudio
Cien Años de Soledad
Fue el hogar que habitó Gabriel García
Márquez junto con su esposa Mercedes en
el Pedregal de San Ángel desde 1975. Aquí,
el escritor colombiano creó algunas de sus
obras más emblemáticas como “Cien años
de soledad”.
En su plata alta, es posible recorrer sus
tres habitaciones, mientras que en la baja,
se puede visitar el estudio donde Márquez
trabajaba por horas, así como conocer su sala
principal, la cocina, el recibidory su biblioteca.
No te pierdas leer las frases escritas en las
paredes. La entrada es libre y actualmente es
un lugar de encuentro para la literatura.
Cal/e dela Loma 79, Jardines del Pedregal
Ig ©casaestudiocien
Fb /casaestudiocien
This was the home where Gabriel García
Márquez lived with his wife Mercedes in
Pedregal de San Ángel since 1975. Here, the
Colombian writer created some of his most
iconic works like “One Hundred Years of
Solitude.”
On its upper floor, you can explore its three
rooms, while on the lower floor, you can visit
the studio where García Márquez worked
for hours, as well as see his main living
room, the kitchen, the foyer, and his library.
Don't miss reading the phrases written on
the walls. Admission is free, and it currently
serves as a literary meeting place.
Wake up in this perfectly
designed home and find yourself
in the complete intimacy of Casa
Pug Seal. This summer, thanks to
the unique hospitality experience
of Pug Seal, you can book this
beautiful 7-bedroom colonial style
home through Airbnb and live like
a local in vibrant Coyoacan in
Mexico City.
This plant-filled Airbnb offers
indoor-outdoor living at its finest,
with floor—to—ceiling glass doors in
the bedrooms, kitchen and living
rooms leading out to a number of
balconies and spacious shaded
patios with views to the private
inner garden and its heated pool.
Past and new guets always
mention that the lovely essence
of this Airbnb is even better in
person—an eclectic interior
design that houses colorful
touches of mid-century decor
inspired by the creativity,
freedom and passion of Mexico.
It's walkable to many of the city's
most popular cultural sites and
restaurants, making it the perfect
place to spend a relaxing evening
after a day spent on your feet.
Book now in pugseal.com
or e-mail at hola©pugseal.com
IG - FB ©pugseal TW ©pug_seal
22
Parfo Lab
Es un laboratorio de fragancias donde,
durante dos horas, serás guiado por maestros
perfumista, quienes te adentrarán en este
universo y guiarán cada paso para que
diseñes la fragancia que reflejará tu esencia.
Elige entre una amplia selección de
ingredientes 100% naturales y combina cada
gota con tu historia hasta formar la sinfonía
de tu perfume Al finalizar la experiencia,
recibirás un frasco de 60 mL que contiene tu
creación. El cupo máximo es de 4 personas y
se requiere reservación previa
parfolab.com
lg ©parfo_lab
Fb/Parfo Lab
It's a fragrance laboratory where, for two
hours, you will be guided by a master perfuf
mer who w'll immerse you in this universe
and lead every step so that you design the
fragrance taat will reflect your essence.
Choose iron a wide selection of roo%
natural ingredients and blend each drop with
your story :o create the symphony of your
perfume. At the end of the experience, you
will receive a 60 mi. bottle containing your
creation. Tae maximum capacity is 4 people)
and prior reservation is required.
Honey
Tasting
Room
Todos los miércoles a las 11,16 y 19 horas se
realizan estas catas de miel. Durante la hora
y media que dura la experiencia disfrutarás
de una amplia variedad de mieles mexicanas
con sabores únicos; desde la suavidad dela
miel de acahual, la complejidad y redondez
de la miel de aguacate, hasta la salinidad de
a miel de manglary la deliciosa acidez de la
miel de chinampa.
-a degustación de cuatro mieles se
acompaña de una cuidada selección de
quesos, frutos secos y frutas de temporada.
El primero incluye las mieles de mezquite,
aceitilla, mangle y aguacate, pero la selección
puede variar según las estaciones del año.
Reserva a través de sus redes sociales.
Colima 220, piso 3, Roma Norte
adeabeja.com
lg ©m¡el.adeabeja
/
/
x,
X
Every Wednesday at 11 AM, 4 PM, and
7 PM, these honey tastings take place.
During tte one—and—a—half—hour duration
of the ex3erience, you Wlll enjoy a wide
variety o
unique Mexican honeys, from
the smoothness of acahual honey, the
complex'ty and roundness of avocado honey,
to the sa
delightft
The tasti
a careful
nuts, anc
includes
avocado
inity of mangrove honey and the
acidity of chinampa honey.
ag of four honeys is accompanied by
y selected assortment of cheeses,
seasonal fruits The first selection
nesquite, aceitilla, mangrove, and
aoneys, but the selection may vary
dependirg on the seasons. Reserve through
their soc
al media channels.
24
Casa Gilardi
Se trata del último proyecto
del arquitecto mexicano Luis
Barragán que realizó antes
de morir en 1988, una casa
cuyo diseño fue encargado
al arquitecto por Pancho
Gilardi y Martin Luque.
Para su creación, Barragán
tomó el gran árbol de
jacarandas como el centro
y corazón de la casa que se
encontraba en el terreno.
Destacan los colores
impresos por el arquitecto a
lo largo de las habitaciones y,
por su puesto, de su fachada.
Varios investigadores señalan
que se inspiró enlas pinturas
de Chucho Reyes Ferreira.
Los recorridos son con
previa cita y deberás llenar
un formulario para su visita
en su sitio web.
casagílardi.mx
lg ©ca5a_gilardi
Fb /CasaGí/ardí
This is the last project by
Mexican architect Luis
Barragán, completed before
his death in 1988. The
design of the house was
commissioned by Pancho
Gilardi and Martín Luque.
For its design, Barragán
centered the house around
a large jacaranda tree on the
property, making it the heart
of the home. The colors
applied by the architect
throughout the rooms and,
of course, the facade, are
striking. Several researchers
suggest that Barragán
drew inspiration from
the paintings of Chucho
Reyes Ferreira. Tours are
by appointment only, and
you Will need to fill out a
visit request form on their
website.
26
Si quieres ver el trabajo fotográfico
de los artistas latinoamericanos, tanto
emergentes como consolidados, entonces
tienes que conocer esta galería de reciente
inauguración. Ojo MX Arte se especializada
en esta arte.
Actualmente se puede ver la exposición “Rosa
como el Sol“, de Alicia Tsuchiya, quien nos
invita a adentrarnos en su hogar, utilizando
su teléfono celulary una cámara fotográfica
semiprofesional. La galeria se ubica enla
colonia Juárez. Abre de miércoles a domingo
a partir de las 12 horas. Entrada gratuita.
ojomx.com
lg ©ojomx_arte
Fb/ Ojo Mx
lfyou want to see the photographic work of
Latin American artists, both emerging and
established, then you must get to know this
recently inaugurated gallery. Ojo MX Arte
specializes in this art form
Currently, you can view the exhibition “Rosa
como el Sol” (Pin/< like the Sun) by Alicia
Tsuchiya, who invites us to delve into her
home using her cell phone and a semi—
professional camera. The gallery is located in
the Juárez neighborhood and is open from
Wednesday to Sunday starting at 12 PM.
Admission is free.
CI—I
GRUPO HUNAN
LA TEMPORADA FAVORITA YA ESTA AQUÍ
COSTA ' N 'l—1Yl-1 '
%% NE”EV|—: (¡l'_u)|_xx_x Alda
,…3 ¿
n…j:m::£mrL ¡)
… …, t
?… E…Bt¿ …S…-
2
UN REFUGIO DE SAL Y BRISA
IB. - El
?; .
ESCANEA PARA RESERVACIONES ' 0 VISITA LAMPUGA.MX
NNNNNNNNNNNN
PALOMINOS
50 ANOS
. EL AUTENTICO SABOR SONORENSE .
ENCUENTRANOS EN:
Hermosillo — Cde - Guadalajara
Tijuana - ¿Xv—"chicali . Chihuahua - Culiacán
x—m—vx—v. re s tau ran lpalominos. mx
32
Siembra
Comedor
Es el más reciente proyecto culinario de
los chefs Karina Mejía e Israel Montero que
acercar alos comensales al auténtico sabor
de la tierra. Sus recetas están preparadas
a partir de legumbres, granos y frutos
cultivados cuidadosamente en los campos
mexicanos.
Este nuevo restaurante ubicado en
Polanco, rinde tributo a los ingredientes
quela naturaleza de México ofrece cada
temporada. En su menú, las propuestas
van desde el aguachile de callo bañado con
limón, o unos sopes de maíz, hechos a mano,
con escamoles, frijoles refritos y epazote,
así como la costilla de res conla salsa de
asado negro, arepa de maíz cacahuazintle
nixtamalizado y queso Oaxaca.
lt ls the latest cullnary project by chefs
Karina Mejía and Israel Montero, aimed
at brlnglng ciners closer to the authentlc
flavors of the land through reclpes made
from careful y cultivated legumes, grains,
and fruits from Mexican f"elds.
This new res;aurant, loca;ed in Polanco,
pays tribute :o the ingreclents that nature
in Mexico of'ers each season. On its menu,
youlll flnd of'erings rangiag from scallop
aguachile ba:hed ln |lme :o handmade corn
sopes With escamoles, refried beans, and
epazote. Therefs also bee rlb wlth black
barbecue sauce, nixtamal'zed cacahuazintle
corn arepa, and Oaxaca caeese.
Fotos. Cortesla Ana Lorenzana y Srembra
(DMX.CAN(UN.MTY
WWW.[ABUENABARRA.COM
34
Malcriado
Este café & wine bar de reciente apertura,
se posiciona como uno delos consentidos
dela Condesa. Malcriado, además de tener
an ambiente y decoración agradable, ofrece
huy buenas sorpresas culinarias y un café
de alta calidad proveniente de Chiapas,
areparado por un barista especializado.
3ero ahí no termina la experiencia, ya que
a chef Valeria Velásquez ha preparado un
nenú muy original, desde platos para el
desayuno hasta sus comidas y opciones
3ara picar, mientras se degusta alguno de
sus vinos. Entre los imperdibles están la
Stracciatella de queso Oaxaca con anchoas y
el Escabeche de mejillones. ¡No te vayas sin
probar sus postresi
This recently opened coffee & wine bar has
positioned itself as one of the favorites of
the Condesa. Malcriadoi besides having a
pleasant atmosphere and decoration, offers
excellent culinary surprises and a high
quality coffee from Chiapas, prepared by a
specialized barista.
But the experience does not end there, as
chef Valeria Velásquez has prepared a very
original menu, from breakfast dishes to her
meals and options for snacks while tasting
some of her wines. Among the must: the
Oaxaca cheese Stracciatella with anchovies
and pickled mussels. Don't leave without
trying their dessertsi
lg ©malcriadocafe
Fotos: Cortesia delos restaurantes
Veranda
De lines a domingo y hasta las 12 horas, este
icórico espacio ubicado en el restaurante
mexicano San Ángel Inn, es una excelente
opc'ón para iniciar el dia y descubrir
vercaderos desayunos tradicionales con los
mejores sabores de nuestra cocina.
Adenás, la privacidad y tranquilidad de
este restaurante, te permitirá disfrutar
corro si estuvieras en casa de unos Huevos
Motuleños con plátano macho y salsa
roja olas Enchiladas de Pollo con Mole. El
mejor lugar, su terraza. No olvides probar
su panaderia con un buen café o chocolate
caliente, asi como sus mermeladas hechas
en casa.
From Monday to Sunday, and until noon>
this iconic space located Within the Mexican
restaurant San Ángel lnn is an excellent
choice to start the day and discover
authentic traditional breakfasts With the best
flavors of our cuisine.
Furthermore the privacy of this restaurant
Wlll allow you to enjoy, as if you were
at home, dishes like Huevos Motuleños
With plantains and red sauce or Chicken
Enchiladas With Mole. The best spot is their
terrace. Don't forget to try their bakery
items With a good coffee or hot chocolate,
as well as their homemade jams.
lg ©restaurante5anange/inn
36
Salazar
Uno de los favoritos de la zona centro de la
CDMX. Un bistrot con comida preparada al
humo de leñay carbón. El menú, diseñado
para compartir, le da el mismo protagonismo
tanto a los ingredientes vegetales, como alas
proteinas animales.
Además, su espacio posee una vista perfecta
al Ángel de la Independencia, un spot
perfecto para disfrutar del atardecer en
compañia de los amigos o la familia. Este
restaurante abre para comidas y cenas. Es
necesario reservar con anticipación si se
quiere un buen lugar. Su menú es cambiante
por utilizar ingredientes de temporada.
Prueba el Arroz negro con chipirones o el
Ribeye añejado con salsa a la pimienta.
One of the favorites in the downtown area
of tae CDMX. A bistrot with food prepared
with wood smoke and charcoal. The menu,
des'gned for sharing, gives equal prominence
to both vegetable ingredients and animal
pro:eins.
In addition, its space has a perfect view
of tae Angel of Independence, a perfect
spot to enjoy the sunset in the company of
friends or family. This restaurant is open for
lunch and dinner… It is necessary to reserve
in advance ifyou want a good place. Its
menu is changing because it uses seasonal
ingredients. Try the black Rice with baby
squid or the Ribeye steak with pepper sauce.
Fotos: Cortesia delos restaurantes
Elora
Esla más reciente creación de Edo Kobayashi
dentro del Hotel Volga en el corazón
dela ciudad de México. Su propuesta
gastronómica es completada por los chefs
Daniel Gonzálezy Juan Manuel González. El
menú se inspira enla experiencia y memoria
de estos chefs en el Mediterráneo.
El restaurante confirma su carácter tradicional,
y presta cuidadosa atención alos detalles y
alos sabores, matizados por el empleo de
ingredientes locales. Destacan sus Ostiones
frescos en Salsa Mignonette, asicomo su Tarta
de Salmón y de postre, su Cheesecal
con leche y helado de leche.
E
0
is
fr
ir
The restaurant maintains its trac
anuel González. The menu tal
the Mediterranean.
caaracter and pays careful atten
ora is the latest creation by Edo Kobayashi,
located Within the Volga Hotel ir
' Mexico City. Its gastronomic proposal
led by chefs Daniel González and Juan
the heart
s inspiration
d memories
itional
:ion to
details and flavors, enriched by tae use of
local ingredients. Highlights incltde their
Fresh Oysters with Mignonette Sauce, as well
as their Salmon Tart, and for dessert, their
Basque Cheesecal
37
Tr…me TL …:… Emoto… ……LO…
38
. .
1 La Cmbabefa o…¿…—¡
MERCADO DE ARTESANIAS
El Mercado 41 de Artesanías en XI
Av Balderas y Plaza de la Ciudadela
06040 Ciudad de México.
info©laciudadela.com.mx
40
Daniela Bustos
lg ©danielabustosmaya
La diseñadora de origen
argentino, pero radicada
en México, crea piezas
de joyeria inspirada enla
península de Yucatán y la
tradición de las técnicas de
tejido maya. Sus piezas son
de materiales sustentables.
Su primera colección,
“Mestiza", combina los
referentes indígenas conla
historia precolombina.
The designer of Argentine
origin, but based in
exico, creates pieces of
'ewelry inspired by the
Yucatan Peninsula and the
:radition of Mayan weaving
:echniques. All its pieces
are made from sustainable
naterials. His first collection,
“Mestiza,” combines
'ndigenous references With
3re—Columbian history.
Maison Manila
Casa de moda mexicana que
reinventa clásicos de décadas
pasadas adaptándolos al
presente. Lineas básicas,
colores lisos y texturas sutiles
definen sus colecciones de
prét-á—porter para hombre
y mujer Además, nace de
una profunda investigación
sobre el color, los tejidos yla
tecnologia.
Mexican fash'on house that
reinvents classics from past
decades, adapting them to
the present. Basic lines, solid
colors and 5thle textures
define its ready—to—wear
collections for men and
women. In acdition, is
born from deep research
into color, fa3rics and
technology.
lg ©maison_manila
lg ©xínuperfumes
Perfumeria mexicana
que rinde homenaje a la
inmensidad visual y olfativa
de la botánica americana. Su
colección de cinco perfumes,
son unisex y van entre los
aromas a copal, la madera, el
nardo y la fuerza del tabaco.
"¡ene tres sucursales en
Ciudad de México, Mérida
y San Miguel de Allende.
"ambién cuentan con una
colección de skincare y velas.
Mexican perfumery that
pays tribtte to the visual
and olfaczory immensity
of American botany. Their
collectior of five perfumes
are unisex and range between
copal aro nas, wood, tuberose
and the s;rength of tobacco
It has three branches in
Mexico City, Mérida and San
Miguel de Allende. They also
have a collection of skincare
and cand es.
Fotos: Cortesia delas marcas
Fotos Cortesia delos Spa
LEISURE
Un orgánico bienestar
An organic well—being
Por/By Jessica Servín Castillo
Un té de frutas relajantes esla bienvenida
que recibirás al llegar a Organic Spa, un
exclusivo spa vegano ubicado dentro de
hotel JW Marriott en Polanco. Mucho
mejor si reservas tu visita porla mañana y
eliges una de sus especialidades: el Organic
Descontracting Massage.
A relaxing fruit tea is the welcome drink
you Wlll receive when you arrive at Organic
Spa, an exclusive vegan spa located inside at
JW Marriott hotel in Polanco. Much better
ifyou book your visit in the morning and
choose one of their specialties: the Organic
Decontracting Massage.
42
Antes de pasar ala cabina, tienes la opción
de elegir entre cinco aceites de SCENS
-línea cosmética, orgánica y vegana hecha
en EL ropa - tu aromaterapia. Después de
term'nar el té y cambiarte, entrarás ala
cabira de terapia donde solo con respirar
proftndamente ya puedes sentir que
te relajas; la música, la temperatura y el
terapeuta harán el resto. El masaje tiene
una curación de 50 minutos donde se utiliza
una combinación de cannabis y el aceite
de árwica que ayudan a aliviar el estrés
emocional y promueven una sensación
de ca ma, ideal si llegas de un viaje largo
o si estás de visita de negocios y vives en
constante estrés.
Después de este masaje puede ir a su
área húmeda y seguir relajándote en el
vapor o sauna. En mi caso, hice caso a
la recomendación y deje que los aceites
continuarán su efecto durante todo el día, el
estrés se 'ue, descansé profundamente esa
noche y s', regresaré para probar otras de
sus espec'alidades, está vez de su menú de
faciales, e Organic Hydra Green.
Before go'ng to the cabin,you have the option
to choose your aromatherapy treatment,
between f've oils from SCENS grooming line,
organic ard vegan made in Europe. Afteryou
finish your tea and change,you will enter the
therapy cabin where just by taking a deep
breath you can already feel yourself relaxing,
the music, the temperature and the therapist
did the rest. The massage lasts 50 minutes
where a mix of cannabis and arnica oil are
used to help relieve emotional stress and
promote a sense of calm, perfect choice if
you arrive from a long trip or ifyou are on a
business visit and live in constant stress.
After the massage you can go to the wet
area and continue relaxing in the steam
room or sauna. In my case, | listened the
recommendation of the therapist and let
the oils continue their effect throughout the
day. The stress is gone and I rest deeply that
night and of course, ] will return to try other
of the specialties, but from the facials menu,
the Organic Hydra Green.
organic5pamx.com
Ig ©organic5pamx
Fotos Cortesia de los Spa
Detox day
Antes de tomar un vuelo de regreso a casa
y luego de tu visita ala ciudad de México,
debes reservar ur par de horas para
experimentar un verdadero dia de relajación
en Away Spa, el único enla ciudad con un
Temazcal. Y es ah', donde iniciarás
tu mañana.
Awa Spa está den:ro del Hotel W Mexico
City, un lugar donde se conjugan descanso y
celebraciór. Además, todos sus tratamientos
(corpora/esy faciales) se basan en técnicas
ancestrales y su f'losofia promueve el
balance y e autocuidado.
Luego de ponerte el traje de baño, te
espera la parificación de su temazcal donde
una combinación de hierbas desintoxicantes
se transfornan en vapor mientras inhalas
y exhalas profundamente. Guiado por uno
de sus terapeutas, todas las toxinas se irán
diluyendo y saliendo de tu cuerpo y mente.
Después de 60 minutos serás guiado a una
cabina de tratamiento para disfrutar de su
Masaje Away que incluye: aromaterapia,
piedras calientes y un mix de técnicas
relajantes.
Para terminar tu experiencia, prueba el
circuito WET donde permanecerás en
el sauna, vapor y el jacuzzi mientras te
refrescas con su agua detox.
Before taking a flight back home after your
visit to Mexico City, yoc should reserve
a couple of hours to experience a true
relaxation day at Away Spa, the only one in
the city with a Temazcal. And it)s right there
where you'll start your norning.
Away Spa is located witain the W Mexico
City Hotel, a place where relaxation and
celebration come togetaer. Furthermore,
all their treatments (body and facial) are
3ased oa ancestral tecfniques, and their
3hilosophy promotes balance and self—care.
After pttting on your swimsuit, the
3urification of their Temazcal awaits you,
where a combination of detoxifying herbs
:urns in:o steam as you inhale and exhale
deeply. Guided by one of their therapists, all
“oxins will dissolve and leave your body and
hind. A'ter 60 minutes, you'll be guided to a
nassage cabin to enjoy their Away Massage,
which ircludes aromatherapy, hot stones,
and a mix of relaxing techniques.
To conclude your experience, try the WET
circuit, where you'll spend time in the sauna,
steam room, and jacuzzi while you refresh
yourself with its detox water.
espano/.marríott.com
Ig ©awayspamex
44
Hiking lovers
Excursiones en grupo alas
montañas y caminatas para
todos los niveles. Recorre
desde la apasionante
cordillera de Tepoztlán con
sus hermosos paisajes y su
cálido clima, hasta el nevado
del Pico de Orizaba, en su
ruta norte, que es una de
la510 más guiadas a rivel
mundial. True Hikers Mexico
es una compañia mex'cana
y certificada, creada por
expertos en senderisno.
Sus rutas son realmente
originales donde además de
descubrir nuevos destinos
cercanos a CDMX, tanbién
disfrutarás de magniº'cos
miradores y un clima cálido.
No necesitas experiencias,
pero si mucha actituc y
condición, incluso ctentan
con caminatas donde ir con
tu mascota. Las rutas son
bilingúes.
Ig ©truehikerscdmx
Group mountain excursions Their roates are really also enjoy magniticent 46 AGENDA Anastasia el musical SEPT- NOV LUGAR; FECHAS: de septiembre COSTO: ticketmaster.com.mx Natalia 7y14 NOV l¡¡,obihoº LUGAR: FECHAS: 7y14 COSTO: auditorio.com.mx Conciertos MUNAL SÁB/DOM SEPT LUGAR: FECHAS: COSTO: munal.mx Noches ÚLTIMO MIER LUGAR: FECHAS: COSTO: museotamayo.org 47 METRO m TRAN SPORTATION Metro Tickets cost five pesos and you can transfer El boleto tiene un costo de cinco pesos y se puede transferir entre lineas sin cargo adicional. Corre L»V desde las 5 hasta las 24 h, 5 desde las Buss Buses run regularly and are an easy way to get to Los autobuses transitan con regularidad y son Taxis Avoid flagging a taxi on the street at night. Evita tomar un taxi en la calle por la noche. Metrobus A rapid transit bus system with its own Un rápido sistema de transporte con carril Collectives Collective taxis, also called microbuses or Llamados microbuses 0 combis, son mini buses Airlines Aeroméxico 5133 4000 aeromexico.com Air Canada 9138 0280 aircanada.com Air France 01 800 266 0048 airfrance.com.mx British Airways 5785 8714 britisha¡rways.com LATAM Airlines 01 8001231619/an.c0m United Airlines 5283 5500 united.com.mx ¿835988 353 82—28 :. 0 & %;nU-I n.ucuU:uauvc_ 'Swuío;< & 28226 So.... ……u Scam o=_.3mm 252552 N SOI IXI'()(X NIÁP £85m . _ooc<:am>goo . ou:a.oa . 8.250 ..un: ……uoug …mug ¡la“ º ¿1 E&>3..88. 53 . 8355258. 9 R.>—580.58. 8..8.88 * ur»(:,p… ºlarpm¿ 83: % .E82=< IX[“()&XI.XPS | 51 CENTRO % %… TESTAL c...……¿.o… ; 3 P ente de Alvarado … 52 I IXI'() & XIVXPS . Ra en % M.“… ….3 Rectorhdo ¡”ºwm'=_ . m Molosó T…… a…. Pala - N¡clonal 5deMa o Francuscol Madero " ear—uuu. 20 de Nov" m Lazaro Cardenas P¡no Suárez José M . ría Izaza . a IN|'(> & NIÁI'S CONDE SA T E 5 TA L “… 55 & NIÁI'S | IXI'(> JUÁREZ 56 l [NFO & MAPS . !“ ..ll
and hikes for all levels.
From the exciting mountain
range of Tepoztlán with its
beautifu landscapes and
warm clinate, to the snow?
capped Pico de Orizaba, on
its norttern route, which is
one of the TO most guided
routes ir the world. True
Hil
created ay experts hil
original where besides
discovering new destinations
near CD ><, you will
viewpoints and a warm
climate. You don't need
experience, butyou do
need a lot of attitude and
condition, they even have
hikes where you can go with
your pet. The routes are
bilingual.
de
Broadway
Teatro Telcel
a noviembre
desde $1,329
Lafourcade
UEVA FECHA ' 14
—… lll … n …_… :
Auditorio Nacional
de noviembre
desde $420
en el
Auditorio Nacional
sábadosy domingos
de septiembre
Entrada libre
de Jazz
SEPT/OCT
En el Tamayo
último miércoles
de septiembre y
octubre
desde $250
……
MM
…
.no-om .…
.a… o
.…
º… …
º .
. … m
- o…
. ." ww
.&. wa— "º— '
º—º+v u.-
. o
. __ o…
º
¡.
%" mm
… mm
º ' .
un &
¿fuma-
w.…
……
…
o Ҽ
'>_ , M GOH¡ERNO DE LA
“ mutuo o: ntxvco III
º …
|x> … :x… x……
between lines at no extra charge. lt runs Mon»
Fri from 5 am to midnight, Sat from 6 am and
Sun and holidays from 7 am.
6 h, D y días festivos desde las 7 h.
museums in the Chapultepec Park area.
una manera fácil de llegar a los museos enla
zona del Parque de Chapultepec.
“sitios" or radio cabs offer a secure and
reasonany priced means of getting around
town. lfyou grab a car look for the word “libre“
(free) in the front wind-shield, be sure the
driver's iD is visibly displayed and the taximeter
is working.
Los “sitios" 0 radio taxis ofrecen un medio
seguro de transporte a precios razonables. Si
vas a tomar un taxi fíjate que diga “libre” en
el parabrisas delantero, que la identificación
del conductor sea visible y el taxímetro esté
funcionando.
dedicated lane. Pares are paid with a prepaid
pass available at each station.
exclusivo. Las tarifas se pagana con una tarjeta
de prepago disponible en cada estación.
combis, are mini-buses that run along fixed
routes. They're often green. Just flag one down
at the corner… The minimum fare is four pesos,
the farther you go the higher the fare.
que recorren rutas fijas. A menudo son de color
verde. Sólo debes hacerles una seña para que se
detengan en cualquier esquina. La tarifa mínima
es de cuatro pesos, a mayor distancia más alto
es el precio.
American Airlines 52091400 aa.com
Delta Airlines 01 800 266 0046 es.de/ta.com
Iberia 1163 4665 ¡beria.com
Lufthansa 5091 4140 /ufthansa.com
VivaAerobus 81 8215 0150 vivaaerobus.com
Volaris 1102 8000 volar/s.mx
$ 89.5.: 32:
8.58
o:ch .
Umº:…U
8356 no.: z
9
'!
“Ol'9
8.53.
.!28: ¡2:55
HISTORICO
m
_
m
2
N
w
Metadodelal.angh
% m de… …, ¿.a-H
% %
<;de “'º'º'W 3
m.“… i m.“…
% ; nop.do…
¡ Sººººººmº … ……
º“? ºº'“"ºº"ºº" as……
… Q ...…
; 3 Centro Cultunl ""”º ¿º'
. g…: Muuo Nac… … º- g a"… Templo Mayor
% !… Rio.doºuu…
Lu: Cuevas
o ¡…
…… …
m .. Caa£de|:… 5.|c
i s
…» %
Y ROMA
Codm…deºñm